segunda-feira, 3 de outubro de 2016

Invictus

Quando a vida nos corre mal e por vezes temos vontade de desistir, ou descarregar nos outros as nossa frustrações, é por vezes reconfortante saber que outros passam por dificuldades piores que as nossas sem nunca desistir. Necessitamos de algo inspirador que nos ajude perante as dificuldades e agruras da vida.
Eis, um pequeno mas muito forte poema, escrito no Séc. XIX por William Ernest Henley e que terá inspirado Nelson Mandela a resistir aos longos anos de cativeiro na África do Sul, aqui pela voz de Morgan Freaman, num excerto do filme «Invictus» de Clint Eastwood:



.
<<>>

.

Eis, o texto original:
«Out of the night that covers me, 
Black as the pit from pole to pole, 
I thank whatever gods may be 
For my unconquerable soul. 

In the fell clutch of circumstance 
I have not winced nor cried aloud. 
Under the bludgeonings of chance 
My head is bloody, but unbowed. 

Beyond this place of wrath and tears 
Looms but the Horror of the shade, 
And yet the menace of the years 
Finds and shall find me unafraid. 

It matters not how strait the gate, 
How charged with punishments the scroll, 
I am the master of my fate, 
I am the captain of my soul.»



Uma tradução para Português atribuida a André C S Masini, não é tão forte e inspiradora como o original mas ainda assim merece uma leitura:

«Do fundo desta noite que persiste
A me envolver em breu - eterno e espesso,
A qualquer deus - se algum acaso existe,
Por mi’alma insubjugável agradeço.

Nas garras do destino e seus estragos,
Sob os golpes que o acaso atira e acerta,
Nunca me lamentei - e ainda trago
Minha cabeça - embora em sangue - ereta.

Além deste oceano de lamúria,
Somente o Horror das trevas se divisa;
Porém o tempo, a consumir-se em fúria,
Não me amedronta, nem me martiriza.

Por ser estreita a senda - eu não declino,
Nem por pesada a mão que o mundo espalma;
Eu sou o senhor de meu destino;
Eu sou o comandante de minha alma.»